Gramedia Logo
Product image
Product image
Pebri Prandika Putra, M.Hum.

Penerjemahan Bahasa Inggris-Indonesia

free shipping logo

Makin Hemat dengan Bebas Biaya Pengiriman Rp0.

Pilih toko Gramedia terdekat dan opsi pengiriman “Ambil di Toko” ketika checkout.

Deskripsi
Volume penerjemahan yang dilakukan di seluruh dunia telah meningkat secara dramatis dalam lima puluh tahun terakhir. Bahasa Inggris mungkin telah menjadi lingua franca dalam peradaban dunia sehingga timbullah peningkatan globalisasi dan munculnya internet yang berarti bahwa literatur pun bertambah karena dapat dikenali oleh semua manusia melalui dunia penerjemahan. Indonesia merupakan Negara berkembang yang masih banyak mengadaptasi keilmuan asing, contoh bidang kedokteran dimana mahasiswa kedokteran dituntut untuk memahami semua ilmu dari buku-buku berbahasa asing yang mereka jadikan referensi keilmuan. Kesulitan tentu akan dialami jika banyak istilah asing yang belum mereka pahami artinya mereka perlu sebuah terjemahan untuk istilah yang mereka cari tersebut. Hal ini hanya sedikit contoh bahwa betapa pentingnya dunia penerjemahan. Terjemahan adalah bisnis yang sedemikian besar. Bahkan, bagi banyak perusahaan, terjemahan telah menjadi bagian dari apa yang dikenal sebagai bisnis emas. Daya komputer sedang dimanfaatkan oleh berbagai industri, tetapi tetap saja harus dibantu oleh penerjemah. Terjemahan Mesin tetap sulit dipahami karena benda tersebut dibuat bukan untuk menyatukan koherensi dan kohesi dalam bahasa tetapi lebih kepada leksikal semata. Hal ini membuktikan bahwa peran-peran penerjemah sangat diperlukan untuk menghasilkan sebuah karya yang berkelas dengan tetap mengedepankan etika dan kejujuran seorang penerjemah. Penerjemah yang profesional berakar pada pengalaman dan keyakinan plus ditambahkan penguasaan teori-teori penerjemahan. Teori mungkin sebagian menganggap tidak terlalu penting tetapi pada kenyataannya teorilah yang banyak membantu seorang penerjemah dalam berkarya. Buku ini dirancang sedemikian baik agar penerjemah pemula pun bisa memahami buku ini. Penulis mengembangkan teori-teori dari bermacam ahli terjemahan dan tokoh-tokoh bahasa serta ditambahkan dengan contoh dan latihan sehingga pembaca tertarik untuk merekomendasikan buku ini kepada pembaca yang lain.
Detail Buku